Внимание! Studlandia не продает дипломы, аттестаты и иные документы об образовании. Наши специалисты оказывают услуги консультирования и помощи в написании студенческих работ: в сборе информации, ее обработке, структурировании и оформления работы в соответствии с ГОСТом. Все услуги на сайте предоставляются исключительно в рамках законодательства РФ.
Нужна индивидуальная работа?
Подберем литературу
Поможем справиться с любым заданием
Подготовим презентацию и речь
Оформим готовую работу
Узнать стоимость своей работы
Дарим 200 руб.
на первый
заказ

Курсовая работа на тему: Характеристика официально-делового стиля английского языка

Купить за 350 руб.
Страниц
33
Размер файла
63.51 КБ
Просмотров
20
Покупок
0
Интерес проблемы составления и перевода контрактов не случаен. В стоящее время все больше людей становятся вовлеченными в мир деловых отношений. В результате этого бизнесмены нуждаются в специалистах,

Введение

Интерес проблемы составления и перевода контрактов не случаен. В настоящее время все больше людей становятся вовлеченными в мир деловых отношений. В результате этого бизнесмены нуждаются в специалистах, обладающих знанием английского языка.

Любое серьезное мероприятие может быть достигнуто с помощью контрактов и соглашений. Письменная форма соглашений является гарантией, что различные люди, например покупатели и продавцы, будут сотрудничать в соответствии с определенной деловой стратегией, и их интересы будут учтены партнерами.

В контракте ясно прописано количество товаров, его качество и цены, сроки поставок и заказов. Контракт необходим для успешной сделки. Он иллюстрирует серьезность договаривающихся сторон и определяет их обязанности друг перед другом. Таким образом, каждая стадия коммерческой сделки должна быть основана на юридической базе и оформлена по правилам официально делового стиля.

Данная курсовая работа посвящена исследованию особенностей перевода письменной части официально - деловой документации, в частности анализу и рассмотрению особенностей перевода текста контракта.

Цель данной работы заключается в том, чтобы исследовать особенности перевода контрактов. Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

рассмотреть краткую характеристику официально делового стиля;

классифицировать виды деловых бумаг;

исследовать различия официально-делового стиля русского и английского языков;

выявить грамматические, лингвистические, лексические проблемы перевода контракта;

изучить лингвистические, грамматические, лексические особенности контракта;

применить навыки письменного перевода при работе с текстами официально-делового стиля (на примере контракта купли- продажи).

Объектом исследования является контракт как часть коммерческой сделки, разновидность письменного английского официально-делового стиля, и вид офисной документации.

Предметом исследования является лингвистические особенности текста контракта, которые определяют структуру его написания.

Работа состоит из введения, трех глав (двух теоретических и одной практической), заключения, списка использованной литературы.

Оглавление

- Введение

- Характеристика официально-делового стиля английского языка 1.1 Краткая характеристика официально-делового стиля

- Виды деловых бумаг

- Функциональные различия официально-делового стиля русского и английского языков и проблемы перевода

- Особенности официально-делового стиля Глава 2. Контракт - как особый вид офисной документации

- Структура контрактов и их существенные особенности

- Типы контрактов. Аббревиатуры

- Лингвистические особенности контракта

- Грамматические особенности контракта

- Лексические особенности контракта Глава 3. Сравнительно - сопоставительный анализ оригинала текста контракта и его перевода

- Заключение

- Список использованной литературы

Заключение

В результате работы было выявлено, что контракт является особенным типом офисной документации. Первая, и наиболее важная причина рассмотрения контракта как вида офисной документации является официально-деловой стиль, в котором написан контракт. Это означает, что текст контракта может рассматриваться как пример официально-делового стиля.

В ходе исследования был сделан вывод о том, что характерными стилистическими особенностями текста контракта являются:

Стилистической особенностью делового документа является длинное предложение, состоящее из отдельный частей, разделенных от друг друга запятыми.

В документе нет прямого обращения к лицу, используются страдательные конструкции вместо действительных, используется большое количество числительных.

Используются слова в их прямом, конкретном значении.

Используются специальные термины. Многие термины заимствованы из различных языков - латинского, греческого, французского.

Не используются эмоционально - окрашенные слова, тон контракта нейтральный.

В результате проделанной работы была достигнута цель исследования, то есть были выявлены основные особенности перевода контрактов.

Основными требованиями, которым должен отвечать перевод официально-делового стиля, являются: точность - все положения, трактуемые в оригинале, должны быть изложены в переводе; сжатость - все положения оригинала должны быть изложены, сжато и лаконично; ясность - сжатость и лаконичность языка перевода не должны мешать изложению лексики, ее пониманию; литературность - текст перевода должен удовлетворять общепринятым нормам литературного языка, без употребления синтаксических конструкций языка оригинала.

Перевод офисной документации считается одним из наиболее сложных видов перевода. Во многом это обусловлено тем, что при переводе текстов контракта как с русского языка на иностранный, так и наоборот обычных навыков переводчика недостаточно. Перевод контракта не может быть осуществлен корректно без использования специальных познаний в соответствующей области экономики, без знания специфики конкретного вида документооборота. Необходимо ориентироваться в мире бизнеса, а также владеть специальной лексикой и знать об особенностях использования иностранной терминологии в конкретном контексте.

Список литературы

Англо-русский экономический словарь. - М., 1976.

Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка / И.В. Арнольд. - М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1959. - 351 с.

Арнольд И.В. Основы лингвистических исследований: Учеб. пособие. / И.В. Арнольд. - М.: Высш. шк., 1991. - 140 с.

Бурмистрова Н.А., Котляр В. Английский язык для эффективного менеджмента. / Н.А. Бурмистрова, В. Котляров - М.: "Технологическая школа бизнеса", 1994, 264 с.

Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. / И.Р. Гальперин - М., 1981. - 336 с.

Голденков М. Азы английского сленга и деловой переписки. / М. Голденкова - Мн.: издательский дом, 1994. - 128 с.

Деловая переписка с иностранными фирмами. Практическое пособие. - М.: "Имидж", 1991, 431 с.

Демидова А.К., Смирнов Э.А. Русская коммерческая корреспонденция (для говорящих на английском языке). / А.К. Демидов. Э.А. Смирнов - М.: Русский язык, 1993. - 323 с.

Израилевич Е.Е. Учебник коммерческой корреспонденции и документации на английском языке. / Е.Е. Изралевиич - М.: Внешторгиздат, 1964. - 447 с.

Котий Г.А., Гюльмиссаров В.Р. Деловые письма на английском языке. Образцы с переводом на русский язык (Практическое пособие). / Г.А. Котий, В. Р. Гюльмиссаров - М.: 1 Федеративная Книготорговая Компания, 1998. - 1998. - 192 с.

Лозинская Р.Г. Документ как тип текста и его стилистические характеристики. / Тезисы к 7-му зональному совещанию Восточно-Сибирского региона. Часть I. / Р.Г. Лозинская- Иркутск, 1983.

Лукьянова Н.А. Настольная книга бизнесмена. Курс английского языка по коммерческой деятельности и формам деловой коммуникации. / Н.А. Лукьянова - М.: "ВТИ - Дейта Пресс", 1993, 570 с.

Майерс Л.М. Пишем по-английски: руководство по грамматике и письму на английском языке. / Л.М. Майэрс - СП б.: Лань, 1997. - 448 с.

Новый англо-русский словарь под общим руководством проф. А.М. Смирницкого. - М., 1995.

Русско-английский словарь / В.М. Мюллер, В.А. Камлан, В.А. Дашевская. - М., 1995.

Сальникова Л.В. Английский язык для менеджеров. / Л.В. Сальников - М.: Метод, 1992. - 183 с.

Современный английский язык (Слово и предложение): Учеб. метод. пособие для студентов педвузов и фак-тов иностр. яз. - Иркутск,1997. - 409 с.

Gordon Е.М., Krylova I.Р. The English Verbals. / Е.М. Gordon, I.Р. Krylova - М.: Международные отношения, 1973. - 215 с.

Как купить готовую работу?
Авторизоваться
или зарегистрироваться
в сервисе
Оплатить работу
удобным
способом
После оплаты
вы получите ссылку
на скачивание
Страниц
33
Размер файла
63.51 КБ
Просмотров
272
Покупок
0
Характеристика официально-делового стиля английского языка
Купить за 350 руб.
Похожие работы
Сумма к оплате
500 руб.
Купить
Заказать
индивидуальную работу
Гарантия 21 день
Работа 100% по ваши требованиям
от 1 000 руб.
Заказать
Прочие работы по предмету
Сумма к оплате
500 руб.
Купить
Заказать
индивидуальную работу
Гарантия 21 день
Работа 100% по ваши требованиям
от 1 000 руб.
Заказать
103 972 студента обратились
к нам за прошлый год
1953 оценок
среднее 4.2 из 5
Александр Спасибо большое за работу.
uzinskayaantonina Прекрасный эксперт, все очень хорошо сделала, умничка каких мало, были проблемы с самим сайтом (некорректно работал...
Михаил Спасибо большое за доклад! Все выполнено в срок. Доклад был принят и одобрен.
Михаил Очень долго искала эксперта, который сможет выполнить работу. Наконец-то нашла. Работа выполнена в срок, все,как...
Юлия работа выполнена отлично, раньше срока, недочётов не обнаружено!
Юлия Работа выполнена качественно и в указанный срок
Ярослава Эксперта рекомендую !!!! Все четко и оперативно. Спасибо большое за помощь!Буду обращаться еще.
Ярослава Благодарю за отличную курсовую работу! Хороший эксперт, рекомендую!
Марина Хорошая и быстрая работа, доработки выполнялись в кратчайшие сроки! Огромной спасибо Марине за помощь!!! Очень...
Мария Благодарю за работу, замечаний нет!

Рассчитай стоимость работы через Telegram